|
От
|
Сергей Зыков
|
|
К
|
Siberiаn
|
|
Дата
|
01.03.2004 07:31:17
|
|
Рубрики
|
Современность; Байки;
|
|
SIC! Ст.о/у Гоблин исповедуется, тушит свет и начинает переводить евангелие.
н-да написал и поежился, как оно будет выглядеть в переводе Гоблина.
Общение в форумах
2004-02-29
http://www.oper.ru/torture/print.php?t=1045689068
покайтесь нечестивцы кто его обидел? :с)
моя знакомая имела несторожность относительно недавно высказатся относительно творческого крэдо Гоблина, причем это человек хорошой знающий анклийский и любящий + знающий русский, так суровые, "калиброваные" лично ст.о/у камрады там долго остыть не могли защищая метра.
сам недавно пытался смотреть "шматрицу" так уснул в начале второго диска. Есть интересные моменты, но не супер-пуп. Разве что под пиво, но увы, не пью.
Макс Фрай как то писал о народной игре - "царь горы"
http://www.guelman.ru/frei/macht/vesti91.htm
тык вот уважаемый Гоблин вполне укладывается в эту схему - придумал свою фишку и начал играть в такого "царя горы". Получилось. Ну и успехов ему в деле переводов.
Хотя товарищ Фрай упрощает - называя игру глупой и опасной, это зависит от игрока. Гоблину обруч на голове похоже жать стал.
Игра в "Царя горы" - занятие не только глупое, но и опасное, поскольку именно оно легитимирует нетерпимость - одну из самых отвратительных поведенческих стратегий, объединяющих людей с прочими приматами.