>>Доброго здоровья!
>>>Приветствую !
>>
>>>>>никогда не думал, что "к,удай" есть злой дух - думал это скорее типа "злой рок" али "злая судьба", да и "к,уда" этому способствует...
>>>>
>>>>внимательно читай! кудай - божество благое! как я понимаю кудай - бог.
>>>
>>>:))) действительно не внимательно прочел...
>>
>>>А "к,удай, к,уда" - это есть бог, но не всегда "благое" - смотри сабж - словосочетание "О! К,удай! :(" с соответствующей интонацией переводится как "вот же судьба /доля/ нелегкая" или "вот же не прет по жизни" :))
>>
>>А "Уф, алла..." вспомни! :)
>
>вспомнил, но это немножко отличается:
>"о кудай" - это печальное горестное сетование /восклицание/ на ... судьбу, случившееся трагическое событие, пороки человеческие и т.п.
О кудай это просто О боже. А уж где и по какому поводу произнесено дело говорящего.
>а интонации "уф, алла" варьируются в широких пределах - от мудро-терпимо-устало-грустного, через саркастичное и удивленное, до веселого-снисходительного.
>Примеры перевода:
>"ну вот опять :("
>"вот же черт /блин! :)"
>"ну что мне с вами делать?! :)
Уфф алла произносится обычно при усталости или тупой боли.
>>>>у меня дед был муллой (молдой), так что все проходил :)
>>>
>>>везунчик :)
>>>Кстати, а приветственная поговорка "молда бол" по смыслу не означает пожелание человеку удариться в религиозную карьеру :)
>>
>>про такую не слышал.
>
>Примеры:
>1 - "аман бол!" /"сау бол!"/
>2 - "молда бол!"
>примерный перевод:
>1 - здрав буде боярин!
>2 - и тебе того же и ума поболее княже! :))
>>>это я знаю, я просто удивляюсь тому, что раз Левшин записывал названия со слов "киргиз", то почему получилось "нчи"? Это первое...
>>
>>Ну вспомни: Ишим - Есим, арруах - аврях, Тауке - Тявка. Выше крыши! ;)
>
>ОК, ОК :)
>О мисспелингах таких в курсе, но просто "нчи" и смягчение очень уж по узбекски-туркменски звучит в отличие от твердых казахских...
>Вот и подумалось, что может Левшин писал это не о вообще киргиз-кайсаках, а скажем о южных, живущих на границах с... или в Узбекистане например...
Для Левшина нормально звучит :)
В ближайшее время собираюсь в Мушкаф, могу прихватить экземплярчик :)
>>Еще случай из жизни, диктую по слогам племяннице жены, которая родилась и все жизнь жила в Казахстане : "прошу принять меня на работу в ТОО "Даурен"...". Беру лист, читаю "Дурин". Блин! Кричу, дура!, дурин от корня дур! и т.д. :)))
>
>Куль - вот здесь как раз уместно было бы сказать и "уф аллай" :)))
а в общем наш диалог пора заканчивать, тем более, что он оффтопик, а те кому исходный мой постинг адресовался (а он адресовался многим муслимофобам) интереса к разговору не проявили :(
>C u
С Уважением, Рустам