>С аббревиатурами на любом языке проблема выходит.
Это так.
>Даже на родном русском ГАУ - это и Главное архивное управление, и Главное артиллерийское управление.
Не драматизируйте. Во втором случае ГАУ НКО, в первом - не знаю, но в НКО так не сокращали.
>НКВТ – Народный комиссариат водного транспорта и одновременно Народный комиссариат внешней торговли.
Только слово "одновременно" не соответствует действительности.
>КПИ - комартии и Индии, и Италии, и Испании.
А остальные компартии стран на "И"? Или в Индонезии с Ираном коммунистов пока мало?
Серьёзно - желательно писать развёрнуто, либо при первом упоминании наиболее часто упоминаемой в тексте, оговорить (далее КПИ) и сокращать только её. первый путь - для общей работы, второй - для конкретной, о национальных реалиях (напр. итальянских).
Иначе, действительно будет лажа: "с приветственными речами выступили представители КПИ, КПГ, КПИ, КПК и КПИ". 8о)
>СПО – Секретно-политический отдел
>и пограничная разведка по прикордону.
Опять же - какой структуры? Я за приведение полных сокращений. ОЛП ИТЛ ГУЛАГ НКВД СССР. Ни с чем не спутаешь, даже если не знаешь. А просто - ОЛП - поди разбери.
>А уж на других-то языках - вообще путаница. РИК – Королевская ирландская полиция и Исследовательский информационный комитет (США).
Указать страну.
>МО – 1. Психологические операции (США) 2. В некоторые периоды - Секции центрального аппарата разведки (Великобритания) 3. Гражданская милиция (Польша).
Аналогично.
>В одной и той же Польше вна протяжении одного года Ведомство государственной безопасности и Ведомство общественной безопасности одинаково обозначались РБП.
Вот это необходимо особо оговаривать, подчёркивать - чтобы тонкость эту знали не только Вы, но и читатель.
Если Вы не автор, а переводчик, именно для таких случаев существуют построничные "Примечания переводчика (или от редакции)".
>Есть и похлеще:
>SIM – 1. Служба военной информации (Испания)
> 2. Служба военных расследований (Испания)
> 3. Служба военной разведки (Италия)
> 4. Информационная служба Движения (Испания)
>SIS – 1. Секретная разведывательная служба (Великобритания)
> 2. Служба специальной разведки (Великобритания)
> 3. Секретная разведывательная служба ВМС (Италия)
> 4. Служба радиоразведки (США)
> 5. Служба социальной информации (Италия)
> 6. Вспомогательная разведывательная служба (Ирландия)
>SS – 1. Охранные отряды (Германия)
> 2. Секретная служба (Румыния)
> 3. Служба безопасности (Франция)
"Успокойся, парень. ВХОД - это просто "вход". (с) неизвестный москвич.
Тут уж действительно либо контекст, либо коментарий.
>В общем, историку и переводчику хреново до крайности.
"Всем, матушка дурно. Всему народу черезвычайно плохо". (с) М.А. Булгаков.