От
Chestnut
К
Роман Храпачевский
Дата
08.08.2003 20:52:43
Рубрики
11-19 век;
Re: Грамота англиского...
Убедительно. Тем не менее, как в оригинале? И кто ещё так титуловал царя Московского?
Первоначально русский титул "царь" переводился практически
-
Агент
08.08.2003 21:44:41 (180, 1293 b)
Царский титул в динамике...
-
Ritter
08.08.2003 21:14:15 (179, 3280 b)
Как-то титул "император" смущает... В Европе на описываемый момент только
-
Ritter
08.08.2003 21:00:50 (200, 126 b)
Хотя королева Елизавета (английская) также именовала Ивана Грозного императором.
-
Ritter
08.08.2003 21:06:11 (183, 24 b)
Не только, называя Иоанна императором она издевалась над братом испанского корол
-
FVL1~01
09.08.2003 15:52:10 (90, 129 b)
цезарь родил кесаря, кесарь родил кайзера... и царя... а царь родил генсека :с(
-
Сергей Зыков
09.08.2003 05:39:41 (134, 373 b)
Гм.
-
Ротмистр
09.08.2003 13:56:44 (82, 715 b)
Болгарские цари
-
Агент
09.08.2003 06:00:43 (133, 355 b)
Именно КЕСАРЕЙ в византии было много
-
FVL1~01
09.08.2003 16:43:15 (101, 194 b)
Царь = Rex, но не императору (-)
-
Ritter
09.08.2003 06:54:43 (65, 0 b)
Rex , строго говоря то же что князь, конунг, кениг, кинг) (-)
-
Ротмистр
09.08.2003 13:58:14 (62, 0 b)
Re: Царь =...
-
Сергей Зыков
09.08.2003 08:14:22 (102, 35 b)