От benz Ответить на сообщение
К Zakalev Ответить по почте
Дата 26.04.2003 21:26:33 Найти в дереве
Рубрики Прочее; Байки; Версия для печати

Ваш перевод убивает саму идею шутки, являясь местами полной отсебятиной


Перевод ужасный. Привожу версию поточнее.
=============================================

>Они не наши враги; они наша социо-политическая противоположность.
-->Они не наши враги, они наше социально-экономическое дополнение.

>Мы не наносим повреждения их летательным аппаратам; мы выполняем неразрешенные модификации.
-->Мы не повредили их самолеты - мы совершаем неавторизованные модификации во время полетов.

>Мы не шпионим; мы имеем дело с закрытои информациеи.
--> Мы не шпионим, мы торгуем/обмениваемся неорлашенной информацией

>Они не потери; они деактивированные соединения.
--> это не потери, это нефункционирующие боевые соединения

>У нас нет разведчиков; у нас есть неразрешенные наблюдатели.
--> у нас нет (военных) разведчиков, это неаккредитованные наблюдатели

>Мы не мажем; мы затрудняемся попасть по цели.
--> Мы не мажем (мимо цели) - мы совершаем неуспешную попытку еффективно вовлечь цель во взаимодействие

>Мы не переводим ракеты; мы занимаемся гуманитарным обменом оборудования.
--> мы не теряем (впустую) ракеты - мы совершаем обмен снаряжения/оборудованя, неэффективный с ценовой точки зрения

>Мы не атакуем; мы агресивно вступаем в уже занятую территорию.
--> мы не атакуем - мы совершаем агрессивное выдвижение на предварительно занятую территориу

>Мы не отступаем; мы перегруппируемся на удерживаемои позиции.
--> мы не отступаем - мы повторно консолидируемся на предварительно занимавшихся позициях

>Мы не бросаем деньги на ветер; мы затрудняемся эффективно использовать фонды.
--> мы не теряем (впустую) деньги - мы совершаем хеуспешную попытку эффективно использовать финансирование.

>Мы не воюем; мы выполняем санкции с особым предубеждением.
-->
Мы не воюем - мы ...... (затрудняюсь перевести, ибо extreme prejudice - амерский юридический термин, смысл которого к "предубеждениям" не имеет никакого отношения - общий смысл: в наибольшей степени, с наибольшей интенсивностью)
==========================================
>Переведено с: http://www.miljokes.com/a/jan03/140103.htm

>Янки, гоу. Гоу, Янки.