От Chestnut Ответить на сообщение
К ARTHURM Ответить по почте
Дата 23.04.2003 16:34:01 Найти в дереве
Рубрики Современность; Флот; Версия для печати

Re: Растрясти бы...

>Добрый день!

>на перевод названий подводных лодок и эсминцев.
>Встречал таблицу где переводились названия эсминцев в переводе на английский.
>Закачаешься.
>Типа:
>"Легкий утренний бриз"
>"Чистота весенего снега"
>и т п
>Такое впечатление что каждому оттенку природы у японцев слово специальное соответствует.

Только с текста Jane перевести сложно - с какой-нито точностью надо, чтобы ударение стояло и длина гласных, а лучше всего прямо иероглифами. Иначе хрень собачья получится, а не перевод.