От Kadet Ответить на сообщение
К Marat Ответить по почте
Дата 03.04.2003 02:21:12 Найти в дереве
Рубрики Современность; Армия; Версия для печати

Ре: в принципе...

>Аскар=Аскер

Я в курсе, спасибо :-)

>просто моему уху более привычно (то есть на казахском), что Аскар - это имя, а аскер - это военнослужащий, зольдат
>но слова однокренные 100%

Натюрлих.

>при этом аскер как солдат 100% в Киргизии, Туркмении, тюркских РФ, Турции, в Афгане и вообще это арабское слово :)

Тюркское.

>Это было характерно для казахского и чуть в меньшей степени для киргизского языков

>Узбекский же язык под влиянием таджиков был более подвержен к ассимиляции без трансформаций чуждых звуков
>все это я к тому, что Аскар очень не типично для узбекского и я сильно подозреваю, что то что вы называете "по узбекски аскар" это на самом деле не по узбекски :), а по смешанно узбекско-казахски (южные районы Казахстана и соседние Узбекистана такие каши творят что аж жуть :)

Ну нет. И три словаря, и учебник и учитель узбекского с вами несогласны. Аскар по узбекски солдат. А слова аскер там нет. Правда, есть разные произношения "а" :-)