|
От
|
Kadet
|
|
К
|
Marat
|
|
Дата
|
03.04.2003 02:21:12
|
|
Рубрики
|
Современность; Армия;
|
|
Ре: в принципе...
>Аскар=Аскер
Я в курсе, спасибо :-)
>просто моему уху более привычно (то есть на казахском), что Аскар - это имя, а аскер - это военнослужащий, зольдат
>но слова однокренные 100%
Натюрлих.
>при этом аскер как солдат 100% в Киргизии, Туркмении, тюркских РФ, Турции, в Афгане и вообще это арабское слово :)
Тюркское.
>Это было характерно для казахского и чуть в меньшей степени для киргизского языков
>Узбекский же язык под влиянием таджиков был более подвержен к ассимиляции без трансформаций чуждых звуков
>все это я к тому, что Аскар очень не типично для узбекского и я сильно подозреваю, что то что вы называете "по узбекски аскар" это на самом деле не по узбекски :), а по смешанно узбекско-казахски (южные районы Казахстана и соседние Узбекистана такие каши творят что аж жуть :)
Ну нет. И три словаря, и учебник и учитель узбекского с вами несогласны. Аскар по узбекски солдат. А слова аскер там нет. Правда, есть разные произношения "а" :-)