>Как к французам :-)
>monsieur le tankiste de la Moldova - это правильно? Вообще слово tank во французском употребимо или нет в прямом смысле?
Хоть я и не Фофанов, и не Андю, но смею заверить, что tankiste (m), равно, как и tank (m) - вполне законные французские слова. Может, слегка архаичные или с иностранным оттенком вроде наших русских "аэроплан" или "бронированный экипаж" (тут мне практики не хватает чтобы судить - в самом деле Андю вернее скажет), но для перевода обращения "господин молдавский танкист" -самое то.