От zero1975 Ответить на сообщение
К thodin Ответить по почте
Дата 14.06.2024 20:01:50 Найти в дереве
Рубрики Современность; Стрелковое оружие; Версия для печати

"Палец на курке"? На ВИФе? Ну, ладно.

>Это исключительно Ваше мнение. А у тех, кто использует это выражение - другое мнение. Понимаете, что нет никого, кто бы мог заставить их перестать его использовать? Им так нравится.

Вы не слышите: я как раз и прошу привести примеры, когда "те, кто использует это выражение" - используют именно его. И в этом смысле моё мнение, ваше или чьё-либо ещё - обсуждать бессмысленно. Я просто спросил: говорят ли именно так носители языка?

>Да какая разница, как говорят по русски? Думате для носителя английского языка это вообще важно? Русский язык просто не успевает заимствовать все, что накопилось и накапливается в английском.

Вы правы - неважно. Потому я и спрашивал про английский. И те примеры, которые вы привели ниже - это как раз примеры, когда говорят вовсе не так.

>Плохо значит смотрели :)

Вполне возможно. А возможно вы не заметили существенных отличий между обсуждаемой в исходном сообщении фразой и приведёнными вами примерами.

>Что показательно, с тем, куда что направлено, в Ващих примерах Вы не спорите :)

Конечно, не спорю: goofball (конкретный человек) с finger на trigger pointed (направил оружие)... Но судя по примерам, приведённым ниже, вы разницы не чувствуете.

>А вот примеры конкретнее:

Я именно о таких примерах и писал - смотрите выделенное:

>"And it was who took it from her and accidentally pulled the trigger pointed at himself."

Не видите отличий? ...took it [gun] from her ... pointed at himself и pulled the trigger - "взял его [пистолет] у неё ... направив на себя" и внутрь вложено: "нажал на спуск".

>Или
>"She then without remorse was about to pull the trigger pointed at Jack"

То же самое: Она ... нажала на спуск, целясь в Джека. Понимаете? Здесь She pointed at Jack и внутри - to pull the trigger

>Или
>"They must ultimately pull the trigger pointed at their own heads."

Снова то же самое: They ... pointed at heads и внутри pull the trigger.

Если бы в том интервью, которое приведено выше, говорилось бы что-то похожее на приведённые вами примеры - мне бы и в голову не пришло задавать здесь вопрос. Но там сказано совсем по другому:
"That was inherent in having two hundred separate triggers pointed right at your head".
Посмотрите: здесь нет упоминания тех лиц, которые "pointed", и с "triggers" эти лица ничего не делают - нет ни пальцев на спуске, ни нажатий на спуск. Вот я и спрашиваю: вот именно так вообще говорят?
А вы мне в ответ приводите простые и абсолютно понятные примеры, которые к моему вопросу никакого отношения не имеют. Спасибо за внимание, конечно...