От B~M Ответить на сообщение
К All Ответить по почте
Дата 22.02.2022 12:54:13 Найти в дереве
Рубрики Современность; Версия для печати

Историческая цитата на вечную злобу дня (+ предложение Администрации)

Генерал де Голль как-то сказал:
«Договора, изволите ли видеть, они как девушки и розы: это длится, пока длится».
Точнее (я, как человек дотошный, уточнил) он сказал перед посетителями в Елисейском дворце 2 июля 1963 года:
"Les traités, voyez-vous, sont comme les jeunes filles et comme les roses : ça dure ce que ça dure"
Что за встреча с «посетителями» ("visiteurs réunis à l’Elysée"), уже не стал выяснять. Здесь ещё большая проблема с переводом глагола, поскольку французское "durer", в отличие от русского «длиться», предполагает бóльшую активность субъекта, так как корень "dur" – «твёрдый, суровый и т.п.» – подразумевает сопротивление, в данном случае – воздействию времени. Но увы, в русском другого такого глагола (кроме «длиться»), который словоупотребительная норма допускала бы и для договоров, и для девушек с розами, я не нашёл («существуют», ИМХО, ещё хуже).

P.S. для Администрации: не пора ли сделать ещё один тег, для событий от 1945 ну и до примерно 2005, потому что 60 и даже 70 лет назад – ну какая же это «Современность»? «Современность», ИМХО, начинается примерно с войны 08.08.08 (ну или с Мюнхенской речи Путина). Всё, что было до того, уже история.