|
От
|
landman
|
|
К
|
Estel
|
|
Дата
|
26.12.2018 12:21:22
|
|
Рубрики
|
Прочее; Современность;
|
|
Re: Закопайте стюардессу.
Доброго всем времени суток
>"I don't know how to put it any better than saying: 'It's put up or shut up time,'" US State Department Deputy spokesman Mark Toner said on Friday.
>У переводчиков (и не только) иногда принято еще учитывать синтаксис и прагматику, а? :-( Там не было императива (прямого обращения). Это - атрибутивы же... :-(
>
>Сколько сотен раз можно повторять глупости народного лексикографа Х. (и сочувствующей ему, как выясняется, Захаровой): углядели shut up - потерли ручонки - посмотрели (занесли) в словарь - обиделись... как дети, право...
***
1. И на кого Вы ссылаетесь? Кто сей безымянный спец?
2. Когда я изучал английски язык выражение shut up считалось грубым, вульгарным.
3. «Думай, что говоришь, кому говоришь, зачем говоришь, где говоришь и какие из этого будут последствия» (С)
4. Выражение "Завали е*****, понял!!?" высказанное Шойгу Вас не насторожит?
Олег
ЗЫ. А Шойгу строитель, он может