Re: Чтобы было...
>Приведу обсуждаемые слова Жомини:
>«Я никогда не отвергал, чтоб кавалерия не помогала при защите позиции, но чтоб она отдельно сама могла защищать позицию: это я буду всегда отвергать. Поставленная на позицию, за 100 пушками, она может на ней удержаться, если будут довольствоваться одной стрельбой по ней, подобно тому, как столь храбро удерживалась французская кавалерия при Эйлау; но пусть пехота и артиллерия пойдут на нее, заставят прежде замолчать ее пушки и вы увидите будет ли позиция защищаема.»
>Жомини, Краткое начертание военного искусства или новый аналитический обзор главных соображений стратегии, высшей тактики и военной политики, СПб., 1840, часть 2, с. 239.
>Gylippus видит в этом отрывке описание французской батареи в 100 пушек в битве при Эйлау, той самой батареи, о которой говорит Ермолов:
>Я не понимаю, как можно увидеть в этих словах Жомини описание некой конкретной батареи в 100 пушек в битве при Эйлау, расположенной где-то напротив места между центром и левым флангом русской армии.
Действительно, как можно увидеть в этих словах описание батареи? Ведь у Жомини всего лишь написано "подобно тому, как... при Эйлау". Где же здесь указание на Эйлау? Где же здесь подобие? Вы не видите?