От
Константин Дегтярев
К
VLADIMIR
Дата
13.02.2018 14:41:33
Рубрики
WWII;
Принято переводить "Впадина Каттара"
... а не "катарская впадина". Каттара - это собственное название впадины, а не нечто притяжательное.
Благодарю за внимательное прочтение (-)
-
VLADIMIR
13.02.2018 20:59:36 (77, 0 b)