|
От
|
Кострома
|
|
К
|
ЖУР
|
|
Дата
|
03.10.2017 18:00:22
|
|
Рубрики
|
Современность;
|
|
Это разве по полочкам?
Я мединского не могу не защищать ни обвинять - в силу того что не читал его работу которую обсуждают, да, откровенног говоря - и не особенно хочу.
Разве что мне бы её подарили в письменном виде
>>Я то работу мединского не читал - сам её оценить не могу. Аргумент в стиле - мамаой клянусь 0- не профессионально - выглядит как то странно
>
>1. Члены экспертного совета критикуют научный принцип, сформулированный в работе: «Взвешивание на весах национальных интересов России создает абсолютный стандарт истинности и достоверности исторического труда». «Это ложное положение, входящее в непримиримое противоречие с принципами научности, объективности и историзма,— говорят историки.— Критерии достоверности исторического исследования определяются принципами и методами, имеющими универсальный характер, не зависящими от национальной принадлежности исследователя».
И, да, наверное это так.
Если экспертный совет нигде не передёргивает - то так безусловно.
>2. Авторы указывают, что господин Мединский, желая доказать необоснованность высказываний иностранцев, часто ссылается на русские летописи как на абсолютно достоверный источник. «Очевидно, он не придает значения тому, что летописи нуждаются в специальной источниковедческой критике и перекрестной проверке»,— говорят историки.
А вот тут как раз то самое - мамой клянусь.
Нужно на слово поверить ЭС что мединский так делает, а не в то что ЭС выдёргивает из контекста.
Я же скажу - любой исторический источник нуждается в источниковедческой критике и перекрсной проверке.
И ввысказывание иностранцев - в разы более тчательной, нежели летописи
>3. Ученым кажутся «сомнительными» и методы работы диссертанта с источниками. В диссертации утверждается, что она написана на основе сочинений иностранцев — но при этом автор анализирует их переводы на русский язык. А в научных работах уровня докторской диссертации ожидается использование «наиболее аутентичных изданий» на языке оригинала. В итоге министра уличают в «курьезных ошибках». Например, диссертант упрекает Герберштейна за то, что тот назвал князя древлян Мала «государем», хотя «статус государя он не имел». «Затрудни себя автор обращением к оригиналу, он бы мог увидеть, что в латинском тексте стоит термин princeps, а в немецком — Fürst. И то и другое слово соответствуют русскому князь, таким образом, “государь” является результатом вольного перевода, сделанного нашим современником»,— говорят члены экспертного совета.
Тут я вообще не понял.
Например князь древлян Мал был натурально государем. Если можно такой термин применять к князю племенного объединения.
Хотя, безусловно, работа с переводами, а не с первоисточниками - это огромный недостаток, кстати, довольно распространенный.
>5.Главная же претензия ученых: автор в своей научной работе «не открывает ничего нового».
Простите - но это настолько маловесный аргумент - что даже как то обсуждать странно.
То что Ключевский упоминал ор тенденциозности иностранных источников - не означает что Мединский не мог по ним ничего нового сказать.
ДЛя меня то например главным признаком малозначительности работы Мединского является то, что он берёт огромный промежуток истории с огромным массивом документов
ТО есть так можно писать работы по политологии (сиречь ни о чём) а никак не по истории
>ЖУР