>Я все-таки полагаю, что Вам следует давать ПРЯМОЙ перевод западных терминов, а не пытаться найти их соответствие запутанной отечественной классификации. Т.е. corvette - корвет. Не вижу особых проблем с destroyer - термин "истребитель" у нас никогда официальным не был. До 1907 г это были просто миноносцы, после - эскадренные миноносцы. Есть просто общепринятые правила перевода по всем классам кораблей. Приводить их "в соответствие" просто незачем.
Совершенно с Вами согласен, где есть прямые переводы frigate-фрегат, corvette-корвет, destroyer-эсминец (это все у меня уже стоит, кстати) - так и надо давать. Я сбил Вас с толку не очень уместным воспоминанием о Вашем комментарии о том, что натовские эсминцы в большей степени корабли ПВО. Но.Но! НО!!!!!! Есть случаи, когда нет прямого и простого перевода, можно только сослаться на соответствие, а именно: МРК-corvette МПК-corvette СКР-frigate, БПК-cruiser. Такие переводы надо комментировать!
>Я бы советовал Вам дать только самые распространенные индексы (по ПЛ и, может, по кораблям основных классов).
Вот и я так думаю, что надо ограничиться SSGN, SSBN и ?