|
От
|
Robert
|
|
К
|
Denis1973
|
|
Дата
|
18.12.2012 19:52:53
|
|
Рубрики
|
WWII;
|
|
Ре: А их...
>Думаю, непонимание вызвала фраза "части двух немецких дивизий", точнее, слово "части". Видимо, его поняли как "подразделения, входящие в состав дивизии"
Но и Вы,как и Исаев, неправильно используете термин (он неправильно использовал "часть", а Вы - "подразделение"). Короче, "обьединения"(фронт, военный округ, группа войск) состоят из "соединений", состоящиx в свою очередь из "частей", делящиxся на "подразделения".
В смысле "подразделение" - это не "часть", а то на что часть делится (от слова "делить").
ИМXО ессно.