От Kalash Ответить на сообщение
К Alexeich Ответить по почте
Дата 04.06.2011 20:58:51 Найти в дереве
Рубрики Загадки; Версия для печати

Re: Историческо-литературное(кинемотаграфическое)


>Про ихневонного все просто - это безграмотный (подстрочный) перевод словосочетания "undercover agent" = "тайный агент". Кадавр прижился в переводческих кругах и теперь его оттудова непросто вывести.
А "под колпаком" (у Мюллера) из "Двенадцати мгновений" пришло или раньше существовало?