>>В иврите нет обращения на "Вы":)
>>Написание "Б-г" или "Г-сподь", это давняя традиция перевода - "не упоминать всуе", ибо полное имя(ивритские аналоги этих слов) использ. только в молитве, насколько я знаю. Также и в англ. -"G-d".
>
>И почему я не учу Вас как правильно и вежливо разговаривать на иврите ?
>Так вот - лучше бы он действительно всуе не упоминал, Вы уж ему там выговор что ли объявите, а то некрасиво получается. Даже с черточками.
"Он" не мой подчиненный, а "проблема" с черточками, надеюсь, не будет Вас волновать в дальнейшем.