От фельдкурат Отто Кац Ответить на сообщение
К Volk Ответить по почте
Дата 13.07.2010 08:10:37 Найти в дереве
Рубрики Армия; Версия для печати

Это вечный памятник неизвестному русскому военному переводчику

Ite, missa est!

эпохи Петра I, который по царскому указанию передерал с немецкого языка на русский язык устав и умудрился подать на высочайшее утверждение проект русского устава с пропущенным словом.

У немцев было:

генерал-оберст (генерал-полковник)
генерал-оберстлейтенант (генерал-подполковник)
генерал-майор (генерал-майор).

Вместо "генерал-оберстлейтенант" Петр I (с подачи невыспавщегося толмача) завизировал "генерал-лейтенант".

Kehrt euch! Abtreten!