То то немцы дураки назвали Sturmgewehr МР-43/44 ))
А также интересно название Fallschirmlandunsgewehr-42
>
>Читайте же, читайте ВИФ-словарь! В разделе "Огнестрельное оружие" есть хорошие и грамотный статьи как на "автомат", так и "штурмовая винтовка". Почитайте, пожалуйста, уясните принцип и ждем Ваших замечаний! И НИКОГДА не пишите, что якобы где-то используют термин "штурмовая винтовка" НИКОГДА!
>С уважением Владимир http://bunburyodo.narod.ru
Интересно как вы обясните американскому коллеге что эта хреновина офегительно стреляет? Если не сказать еще красивее. Или емкое русское слово гранатомет.
Мнение специалиста как раз предпочтительнее, нет лишних фантазий и домыслов. А вот переводить американскую терминологию в отрыве от текста можно получить совершенную ерунду где куча слов может иметь в результате одинаковое значени.
Скорее всего надо давать перевод с конкретным указанием в контексте чего оно может быть переведенно так или иначе.
Was? - Владимир Несамарский29.08.2000 16:15:38 (516 b)