От Паршев Ответить на сообщение
К инженегр Ответить по почте
Дата 03.06.2009 12:45:47 Найти в дереве
Рубрики Современность; Армия; Версия для печати

Re: В порядке...



>Я бы поостерёгся делать из этого отрывка какие-то выводы.

А разве я делал какие-то выводы? Я только сказал, что для понимания не нужен перевод, достаточно побуквенной транслитерации.

Вот пожалуйста:

"szerokim programem destrukcji polskiej armii" -
"широким програмем деструкции польскей армии"

и
"sytuacja polskiej armii jest najgorsza po 1989 roku" -
"ситуацья польскей армии ест найгорша по 1989 року"

тут русскому только слово "року" может быть непонятно, да род в слове "програм" перепутан.

вот и всё, никаких выводов.