|
От
|
Паршев
|
|
К
|
инженегр
|
|
Дата
|
03.06.2009 12:45:47
|
|
Рубрики
|
Современность; Армия;
|
|
Re: В порядке...
>Я бы поостерёгся делать из этого отрывка какие-то выводы.
А разве я делал какие-то выводы? Я только сказал, что для понимания не нужен перевод, достаточно побуквенной транслитерации.
Вот пожалуйста:
"szerokim programem destrukcji polskiej armii" -
"широким програмем деструкции польскей армии"
и
"sytuacja polskiej armii jest najgorsza po 1989 roku" -
"ситуацья польскей армии ест найгорша по 1989 року"
тут русскому только слово "року" может быть непонятно, да род в слове "програм" перепутан.
вот и всё, никаких выводов.