Фестунг переводят как крепость.
Шлосс переводят как замок.
Цитадель не переводят, т.к. аналогичное слово есть в русском с одинакомым значением.
А Бург точно не переводят? Если нет, то почему? Как будет Бург по русски- кремль, детинец? Город, городище?
Алеxей