От Nachtwolf Ответить на сообщение
К Роман Храпачевский Ответить по почте
Дата 09.02.2009 17:02:56 Найти в дереве
Рубрики WWII; Версия для печати

Совершенно точно - словаки (точнее, словачки)

Одна из Братиславы, другая из Банська-Быстрицы.Хотя и я и они старались говорить медленно и разборчиво, понимали друг-друга на уровне одно слово из трёх. Поэтому, просто так трепаться ещё можно было, но по вопросам, требующим четкой координации наших действий (попросту говоря, мне нужно было их встретить, обеспечить в течении дня культурно-бытовой программой и затем посадить на поезд), приходилось переходить на английский.

>Словацкий язык весьма близок в западным украинским диалектам. На бытовом уровне не очень трудно словаков понять.

Украинским я владею свободно, западноукраинские диалекты тоже более-менее понимаю, но для общения со словаками, этого оказалось недостаточно. Кстати, когда я начинал вставлять в разговор польские слова, уровень распознавания моей речи резко возрастал.