>Если правильно перевёл, то цитата из этой книги:
>"Im Kessel - Erzählen von Stalingrad" von Carl Schüddekopf (Pieper Taschenbuch, 392 Seiten, 9.90€).
>Я цитирую здесь несколько строк Якоба Фогта, врач фронта, который он сообщал из плена:
>В направлении Саратова, следующего по величине города, Волга выглядела лучше. Мы выгрузились в Ильмене и были доставлены в лагерь. В течение первого месяца в этом лагере мы слышали шум моторов самолетов . Русские зенитные пушки стреляли и ее прожекторы обыскивали небо. Это были немецкие самолеты. Сбитые, плененные немецкие пилоты были позднее приведены в лагерь. Они молчали о том, какую задачу они имели. Однако, как врач я мог выяснить скорее, чем кто-либо другой, кое-что из них. Я сидел наряду с колотушкой (? - Pritsche) от одного из пилотов и затем он рассказывал: они получили приказ, если они увидели бы лагерь под собой, в котором могли бы быть немецкие военнопленные, то они должны были бомбить эти лагеря.
> И бомбы бросались. От немецких пилотов на немецкого военнопленного. Из этого мы сделали нам стих, что Гитлер не хотел, чтобы каждый из оставшихся в живых оставался живым.
>