|
От
|
tarasv
|
|
К
|
oleg100
|
|
Дата
|
13.07.2007 23:12:17
|
|
Рубрики
|
Современность; Армия;
|
|
Re: Конечно перевод - об этом на первой странице книги написано.
>в том-то и дело и дело - что явный перевод - а авторы и им сочуствующие утверждают что книга орuгинальная, русская.. А я говорю - нет, перевод это.. Всего делов..:)
Только в переводных книгах есть специальные обращения от автора к советскому читателю. ;-)
А вот найдти английский оригинал вам не удастся. Потому что это "перевод" с русского на русский через английский. И авторы и переводчики прекрасно известны и замысел известен - написать шпионский роман прогрессивного англоязычного писателя. И стилистические приемы совсем не новые - один из них имитации огрех перевода. Уж больно высока квалификация авторов чтобы заподозрить их в такой ерунде как безграмотный перевод.
Орфографический словарь читал - не помогает :)