От Любитель Ответить на сообщение
К Роман Храпачевский Ответить по почте
Дата 28.07.2006 21:25:33 Найти в дереве
Рубрики 11-19 век; Администрации; Версия для печати

Странное дело...

>>Извините, но нет ли ошибки в русскоязычной транскрипции названия города "Velbužd" - "Белдбудж"?
>
>Надо посмотреть откуда я брал - из Н. Державина. В принципе книга старая (1945 г.), могут быть глюки - дайте свой источник, разберемся.

На русских страницах пишут "Велбужд" ( http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%E2%E5%EB%E1%F3%E6%E4&stype=www ), на польских - "Велбудж" ( http://www.google.com/search?hl=ru&q=Welbud%C5%BC&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA&lr=lang_pl )