>Строго говоря, [i] - это та же самая фонема, что и [и]. По международной фонетической транскрипции они обозначаются одинаково. На слух отличие только из-за согласной, которая перед русским [и] смягчается. [ы] там может почудится только при сильном малоросском акценте :))
Вы ошибаетесь. МФТ их обозначает по-разному. "ай" в закрытом слоге обозначается i без точки, в отличие от [i] которое "дабл-и". Англичане их отлично различают на слух, иначе они не обозначали бы, скажем, французский акцент на письме, скажем, так: "Eet eez..." Вместо "It is..."