Приветствую, джентльмены!
Hit the mark в данном контексте - скорее "отличиться", "проявить себя", "подтвердить высокий класс". Ну и все-таки корабль, а не судно. Судно - это либо сугубо гражданское плавсредство, либо элемент больничного инвентаря :-) Если по поводу танкера-разведчика еще могут быть сомнения, то патрульные катера и "подушка" - однозначно корабли.
Обратите внимание, что в английском корабль - женского рода. Nicholas and her Seahawks. И это правильно :-) Будт моя воля, я бы всю технику сложнее сковородки в женский род перевел - по схожести характеров :-)))
Я бы перевел этот отрывок вот так:
As Navy A-6 Intruders pounded Iraqi minelayers on 22 January, Nicholas and her Seahawks were again busy in the northern Persian Gulf. As the northernmost allied ship, Nicholas launched her helicopters to attack Iraqi patrol boats operating less than a mile from the Kuwaiti coast. In the battle that followed, Seahawk gunners sank or heavily damaged all four enemy craft. The following day, A-6s hit the mark again, disabling an Iraqi tanker used to gather intelligence, an enemy hovercraft and another Iraqi patrol boat.
22 января, пока флотские "Интрудеры" бомбили иракские тральщики, "Николас" и его "Си Хоки" вновь были заняты в северной части Персидского Залива. Как самый северный корабль коалиции, "Николас" выпустил свои вертолеты для атаки иракских патрульных катеров, действовавших на расстоянии меньше мили от кувейтского побережья. В последовавшем бою пулеметчики "Си Хоков" потопили или тяжело повредили все четыре катера. На следующий день вновь отличились штурмовики A-6, повредившие иракский танкер, использовавшийся для разведки, корабль на воздушной подушке и еще один иракский патрульный катер.
С уважением,
Роман
Re: легко - Alex~Ts04.02.2006 19:54:51 (43, 1546 b)