|
От
|
Nachtwolf
|
|
К
|
Evg
|
|
Дата
|
15.10.2005 14:00:59
|
|
Рубрики
|
Прочее; Танки;
|
|
Раз сама машина пришла из Англии, то и называли бы её на английский манер
>Я предполагал словообразование в русском.
>Как бы российские солдаты WWI - вчерашние крестьяне, произносили столь загадочные звукосочетания.
>А вот бронеход-бронемобиль, в одной куче с самолётом, бронепоездом. ИМХО - вполне жизнеспособное дитя.
Т.е. просто бы перевели бы с английского "бронеавтомобиль" или "бронетрактор".
ЗЫ. А поскольку автомобиль тогда частенько называли "мотор", то вполне возможен и "бронемотор"