|
От
|
Любитель
|
|
К
|
Паршев
|
|
Дата
|
24.09.2005 17:56:16
|
|
Рубрики
|
11-19 век;
|
|
Я действительно так непонятно излагаю?
Или Вы упорно не хотите меня понимать?
>>Скорее всего есть вообще во всех тюркских языках кроме "экзотических" вроде чувашского или якутского.
>
>Оно есть в польском, английском, французском, немецком... и что?
>И вряд ли его нет в якутском.
Разумеется речь шла не этно- или политониме, о слове имеющем нарицательный смысл. Так вот в тюркских язык слова с близким звучанием имеют смысл "удалец", "вольный, гулящий человек". В современном азербайджанском, например, что-то вроде "кочак".
>Проблема-то в этимологии. Какое явление отражало слово "казак" в турецком языке? Оно применялось к определённому вполне явлению - довольно конкретным казакам. А этимологической привязки к каким-то турецким словам нет.
См. выше.
>Есть тюркский корень "каз" - что-то типа "шататься, бродить", но беда в том, что ранние значения слова "казак" не очень-то связаны с этим значением.
Значения "наёмный работник" и "гулящий человек" тесно связаны. Гулящий человек должен либо бандитствовать, либо время от времени наниматься на работу чтобы прокормиться.
>А значение "казак" - "разбойник", бытовавшее у, скажем, поволжских тюрок - вполне могло быть заимствованием из русского.
Столь же обоснованно можно говорить, что слова "спутник" и "погром" - заимствования из английского.
>В общем, надо посмотреть у Черных или Дмитриева, но, помнится, там всё под вопросом.
Фасмера Вы окончательно записали в "германомассоны"?