|
От
|
Hoaxer
|
|
К
|
Hoaxer
|
|
Дата
|
18.06.2003 01:01:20
|
|
Рубрики
|
WWII;
|
|
Panzer Grenadier Division
Получается такой набор № 1:
1. дивизия панцергренадеров (Мюллер-Гиллебранд)
2. танковая гренадерская дивизия (Гудериан. "Воспоминания солдата")
3. панцергренадерская
4. механизированная
5. танкогренадерская
6. бронегренадерская
Отмечу, что окончание должно быть *ская, т.е. гренадёрская.
Вариант "бронегренадерская", конечно, наиболее дословен, но все же значение слова Panzer к 43-му году вышло за рамки "броня", ведь и у нас было не "броневойска" а "бронетанковые войска". Пришлось бы писать "бронетанково-гренадерская".
Я, пожалуй, остановлюсь на кажущемся мне наиболее верном определении из гудериановских мемуаров. Т.е., гренадёрская дивизия. А к этому добавляются дополнительные определения -- танковая гренадерская, народная гренадерская и т.д. Или по типу: танко-гренадерская, народно-гренадерская.
- Поправка - Дмитрий Козырев 18.06.2003 09:47:57 (45, 219 b)