От Леонид
К All
Дата 12.10.2003 00:20:31
Рубрики WWII; Современность;

Поющие ветераны 1 УД УНА

Переключая TB каналы в Торонто наткнулся на мужской хор (в украинской передаче Kontakt), который пел на украинском языке про то, как их вдохновляет дух Мазепы (!).

Оказался хор "Бурлаки" (Burlaka). Они пели на каком-то собрании (я бы сказал сборище) ветеранов борьбы за Украину. Дедулям уже хорошо за 70. Тем не менее, пойду поищу пулемет :-)

http://www.nh.iptelecom.net.ua/510.html
см. "РІЧНИЦЯ ТРАГІЧНОЇ БИТВИ ПІД БРОДАМИ"

Леонид.

От Юрген
К Леонид (12.10.2003 00:20:31)
Дата 12.10.2003 14:43:29

Хороший хор

Здравствуйте
>Дедулям уже хорошо за 70. Тем не менее, пойду поищу пулемет :-)

И я поищу. На всяк случай. Тем не менее, спасибо за ссылку.

С уважением, Юрген

От Чобиток Василий
К Юрген (12.10.2003 14:43:29)
Дата 12.10.2003 15:08:17

Комедний :-)))

Привет!

Співають "На Україну повернусь...", по щоці сльоза котиться, а самі, пердуни старі, в кишені фігу тримають.

Отож краще б оперу заспівали, наприклад:

Старшина басом: Микола! Кидай скорій гранату! (Оркестр: та-да-да-даааа)

Микола фальцетом: Ні-ніііі! Хай німці ближче підпівзуууууть! (Тарілки: бзинннннььь)

Предложения, заявления, жалобы есть?
http://armor.kiev.ua/

От DM
К Чобиток Василий (12.10.2003 15:08:17)
Дата 13.10.2003 18:34:43

Перевод :)

>Привет!

>Співають "На Україну повернусь...", по щоці сльоза котиться, а самі, пердуни старі, в кишені фігу тримають.
Поют "На Украину вернусь...", по щеке слеза катиться, а сами, старпёры, в кармане фигу крутят.

>Отож краще б оперу заспівали, наприклад:
Вот именно. Лучше б оперу спели. Например:

>Старшина басом: Микола! Кидай скорій гранату! (Оркестр: та-да-да-даааа)
Старшина басом: Николай! Кидай , быстрее гранату! (Оркестр:....)

>Микола фальцетом: Ні-ніііі! Хай німці ближче підпівзуууууть! (Тарілки: бзинннннььь)
Николай фальцетом: Ні-ніііі! Пусть немцы ближе подползут! (тарелки: Бздынььььь)


От Глеб Бараев
К DM (13.10.2003 18:34:43)
Дата 14.10.2003 18:35:30

Неправильно!:)

>>(Тарілки: бзинннннььь)
>(тарелки: Бздынььььь)

правильный перевод: дзы-ы-нь-ь-ь-ь:-))


От Администрация (ID)
К Чобиток Василий (12.10.2003 15:08:17)
Дата 13.10.2003 18:17:01

Замечание от Администрации

Приветствую Вас!

Смотри Правила:

п.3.15 При помещении на форум постингов на иностранных языках, рекомендуется давать перевод либо краткую аннотацию содержимого на русском языке.


С уважением, ID

От Игорь Островский
К Администрация (ID) (13.10.2003 18:17:01)
Дата 13.10.2003 23:07:27

Позвольте вопрос

>п.3.15 При помещении на форум постингов на иностранных языках, рекомендуется давать перевод либо краткую аннотацию содержимого на русском языке.

- Разве языки народов СССР подпадают под понятие "иностранные"?


С комсомольским приветом!

От wolfschanze
К Игорь Островский (13.10.2003 23:07:27)
Дата 14.10.2003 00:32:27

да.

в анкете был вопрос - владение иностранными языками, в скобках в том числе языки народов СССР.

От Игорь Островский
К wolfschanze (14.10.2003 00:32:27)
Дата 15.10.2003 01:08:39

Re: да.

> в анкете был вопрос - владение иностранными языками, в скобках в том числе языки народов СССР.

- А по-моему, "иностранными И языками народов СССР"
Две большие разницы

С комсомольским приветом!

От Администрация (ID)
К Игорь Островский (15.10.2003 01:08:39)
Дата 15.10.2003 01:21:53

Расставляя точки над i

Приветствую Вас!

Лично я, как один из модераторов, считаю, что и текст на украинском языке должен сопровождаться переводом. Более того , если скажем кто-то запостит текст на татарском языке - перевод будет потребован, не смотря на то что Татарстан является субъектом РФ, а не иностранным государством.

С уважением, ID

От Marat
К wolfschanze (14.10.2003 00:32:27)
Дата 14.10.2003 16:06:26

в какой анкете? какой республики?

Здравствуйте!

> в анкете был вопрос - владение иностранными языками, в скобках в том числе языки народов СССР.

серьезно?
в тех которые я заполнял, не упомню, штоп приходилось указывать

C уважением, Марат

От Администрация (Андю)
К Чобиток Василий (12.10.2003 15:08:17)
Дата 13.10.2003 18:10:27

От участника с Украины поступила просьба дать перевод вашему сообщению. (-)


От Чобиток Василий
К Администрация (Андю) (13.10.2003 18:10:27)
Дата 13.10.2003 19:41:30

Прошу пардону, текст из реальной оперы

Привет!

при переводе теряет свой колорит ;-))))

Предложения, заявления, жалобы есть?
http://armor.kiev.ua/