От Сергей Зыков
К All
Дата 29.11.2012 05:01:02
Рубрики Прочее; Искусство и творчество;

пособие для шпионов и попаданцев "Словарь русского военного жаргона"

сначала подумал что автор Кошкин, но оказалось профессор Коровушкин :)

"Словарь русского военного жаргона"
Автор: В.П.Коровушкин
Издательство: Издательство Уральского Университета
http://books.google.ru/books?id=495NAAAAMAA
http://www.ozon.ru/context/detail/id/965931/



[83K]









Единственной работой, которая специально посвящена военному сленгу, можно считать вышедший в 2000-м году "Словарь русского военного жаргона" В.П. Коровушкина. Вместе с тем данный словарь, который, действительно, отражает социальный диалект военных, по большей части можно считать словарем языка социальных низов. Иными словами, специализированным словарем военного сленга словарь В.П.Коровушкина, к сожалению, не является.
из: Лингвокультурологическая характеристика военного сленга современного русского языка
тема диссертации и автореферата по ВАК 10.02.01, кандидат филологических наук Ворожейкина, Ирина Александровна



http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B6%D0%B0%D1%80%D0%B3%D0%BE%D0%BD
Исследования военного жаргонаВ отличие от солдатского (матросского) фольклора, который часто фиксируется в «дембельских альбомах», военный жаргон практически никем не исследовался и до сих пор остаётся малоизученной областью филологических знаний. В XX веке активно составлялись словари уголовного жаргона и молодёжных сленгов, однако словарь военного жаргона так никогда и не издавался, несмотря на многолетнюю историю российской и советской армии и флота[1].

По словам исследователей Ксении Кнорре и Андрея Мирошкина[1], единственная крупная исследовательская работа на тему армейского жаргона под названием «Словарь русского военного жаргона: нестандартная лексика и фразеология вооружённых сил и военизированных организаций Российской империи, СССР и Российской Федерации XVIII—XX веков.» была подготовлена доктором филологических наук, профессором Череповецкого государственного университета Валерием Пантелеймоновичем Коровушкиным[2], изданная в 2000 году в Екатеринбурге[3].

Вступительная часть словаря была опубликована в журнале «Новый часовой»[4]. Данный словарь включает в себя около восьми тысяч слов и интересен, прежде всего тем, что охватывает большую историю российской армии, начиная с русско-турецких войн 1686—1713 годов. В данном труде охарактеризован жаргон военных и военизированных организаций, существовавших в Российской империи, СССР, Российской Федерации — России вплоть до декабря 1996 года[1]. Материалом для исследователя В. П. Коровушкина послужили около 5 тысяч жаргонизмов, выбранных им из более чем 600 произведений литературы: военных романов, мемуаров и дневников, газетных и журнальных статей, справочников и словарей, а также собранных автором с помощью несанкционированного анкетирования и опроса военнослужащих, чтения «дембельских» альбомов и других полевых источников[5].

Доцент кафедры теории языка Челябинского государственного университета, филолог Оксана Захарчук, составив классификацию словаря военного жаргона, разделила жаргонизмы на несколько групп. Первая группа связана с военной техникой, обмундированием, оружием. Вторая касается солдат, командиров, межличностных отношений, третья касается быта и занятий военнослужащих[6].

Также О. Захарчук в своих исследованиях замечает, что «практически во всех приведённых примерах военные жаргонизмы имеют отрицательную коннотацию. Вместе с тем классификация жаргонизмов обнаруживает стремление военнослужащих соединить профессиональные объекты с мирными и таким образом сгладить противопоставление военной службы и мирной гражданской жизни»[6].



Ксения Кнорре, Андрей Мирошкин
Словарь современного армейского жаргона: опыт создания
http://magazines.russ.ru/nz/1999/5/knor.html

От Брейнштиль
К Сергей Зыков (29.11.2012 05:01:02)
Дата 29.11.2012 12:05:52

Re: пособие для...

>сначала подумал что автор Кошкин, но оказалось профессор Коровушкин :)

>"Словарь русского военного жаргона"
>Автор: В.П.Коровушкин
>Издательство: Издательство Уральского Университета
>
http://books.google.ru/books?id=495NAAAAMAA
> http://www.ozon.ru/context/detail/id/965931/

Забавно, определение "диверсантских ботинок", ЕМНИП, взято из "Спецназа" Резуна/Суворова.


>
>[83K]








>Единственной работой, которая специально посвящена военному сленгу, можно считать вышедший в 2000-м году "Словарь русского военного жаргона" В.П. Коровушкина. Вместе с тем данный словарь, который, действительно, отражает социальный диалект военных, по большей части можно считать словарем языка социальных низов. Иными словами, специализированным словарем военного сленга словарь В.П.Коровушкина, к сожалению, не является.
>
из: Лингвокультурологическая характеристика военного сленга современного русского языка
>тема диссертации и автореферата по ВАК 10.02.01, кандидат филологических наук Ворожейкина, Ирина Александровна



> http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B6%D0%B0%D1%80%D0%B3%D0%BE%D0%BD
>Исследования военного жаргонаВ отличие от солдатского (матросского) фольклора, который часто фиксируется в «дембельских альбомах», военный жаргон практически никем не исследовался и до сих пор остаётся малоизученной областью филологических знаний. В XX веке активно составлялись словари уголовного жаргона и молодёжных сленгов, однако словарь военного жаргона так никогда и не издавался, несмотря на многолетнюю историю российской и советской армии и флота[1].

>По словам исследователей Ксении Кнорре и Андрея Мирошкина[1], единственная крупная исследовательская работа на тему армейского жаргона под названием «Словарь русского военного жаргона: нестандартная лексика и фразеология вооружённых сил и военизированных организаций Российской империи, СССР и Российской Федерации XVIII—XX веков.» была подготовлена доктором филологических наук, профессором Череповецкого государственного университета Валерием Пантелеймоновичем Коровушкиным[2], изданная в 2000 году в Екатеринбурге[3].

>Вступительная часть словаря была опубликована в журнале «Новый часовой»[4]. Данный словарь включает в себя около восьми тысяч слов и интересен, прежде всего тем, что охватывает большую историю российской армии, начиная с русско-турецких войн 1686—1713 годов. В данном труде охарактеризован жаргон военных и военизированных организаций, существовавших в Российской империи, СССР, Российской Федерации — России вплоть до декабря 1996 года[1]. Материалом для исследователя В. П. Коровушкина послужили около 5 тысяч жаргонизмов, выбранных им из более чем 600 произведений литературы: военных романов, мемуаров и дневников, газетных и журнальных статей, справочников и словарей, а также собранных автором с помощью несанкционированного анкетирования и опроса военнослужащих, чтения «дембельских» альбомов и других полевых источников[5].

>Доцент кафедры теории языка Челябинского государственного университета, филолог Оксана Захарчук, составив классификацию словаря военного жаргона, разделила жаргонизмы на несколько групп. Первая группа связана с военной техникой, обмундированием, оружием. Вторая касается солдат, командиров, межличностных отношений, третья касается быта и занятий военнослужащих[6].

>Также О. Захарчук в своих исследованиях замечает, что «практически во всех приведённых примерах военные жаргонизмы имеют отрицательную коннотацию. Вместе с тем классификация жаргонизмов обнаруживает стремление военнослужащих соединить профессиональные объекты с мирными и таким образом сгладить противопоставление военной службы и мирной гражданской жизни»[6].



>Ксения Кнорре, Андрей Мирошкин
>Словарь современного армейского жаргона: опыт создания
> http://magazines.russ.ru/nz/1999/5/knor.html

От Exeter
К Сергей Зыков (29.11.2012 05:01:02)
Дата 29.11.2012 11:20:32

Есть современный вариант

Презабавное чтение, кстати:

http://bmpd.livejournal.com/20849.html


С уважением, Exeter

От Николай Манвелов
К Сергей Зыков (29.11.2012 05:01:02)
Дата 29.11.2012 10:42:52

Странно многое.

Привет
Бусурман - почему именно солдат и именно нерегулярных войск?
Николай Манвелов

От Одессит
К Николай Манвелов (29.11.2012 10:42:52)
Дата 30.11.2012 14:35:23

Re: Странно многое.

Добрый день
>Бусурман - почему именно солдат и именно нерегулярных войск?

Тогда уж скорее башибузук

С уважением www.lander.odessa.ua

От Исаев Алексей
К Сергей Зыков (29.11.2012 05:01:02)
Дата 29.11.2012 10:36:17

Бесценный источник для создателей мужской прозы (Конторович и др.) (-)


От fenix~mou
К Исаев Алексей (29.11.2012 10:36:17)
Дата 29.11.2012 11:05:11

Да, можно представить. В соответствии с классикой...

Здравствуйте.

...Остап помнится легко решил вопрос с базой образов и терминов статей для передовицы - сходная ситуация.

От Грозный
К Сергей Зыков (29.11.2012 05:01:02)
Дата 29.11.2012 08:32:09

пролистал - очень многих терминов нету или странная трактовка

например, "шакал", "мареман", "фанера" - отсутствуют напрочь.

"горбатым" прозывали не только Ил-76, но и Ми-24,
"мабута" - ещё и форма-"афганка"
"таблетка" - ещё и вертолёт ПСС
"мазута" - (ВВС) любой боец с чёрными погонами (ПВО, свзяь и т.п.)
"помидор" - (ВВС) любой боец с красными погонами (СВ)
"мамонт" - курсант школы прапорщиков

и т.п.
===> dic duc fac <===

От wadimych
К Грозный (29.11.2012 08:32:09)
Дата 29.11.2012 10:30:44

Согласен

Дополнять отсутствующими терминами можно долго:
"Шуруп" - офицер в фуражке с большой тульей.

Ерунда, а не словарь.

От Гегемон
К wadimych (29.11.2012 10:30:44)
Дата 29.11.2012 11:25:39

Re: Согласен

Скажу как гуманитарий

>Дополнять отсутствующими терминами можно долго:
>"Шуруп" - офицер в фуражке с большой тульей.
Или "шуруп" - военнослужащий СА в пилотке (в отличие от ПВ в фуражке).

С уважением

От объект 925
К Гегемон (29.11.2012 11:25:39)
Дата 29.11.2012 22:10:34

Ре: Согласен

>Или "шуруп" - военнослужащий СА в пилотке (в отличие от ПВ в фуражке).
+++
в отличии от бескозырников:)
Алеxей