>>>Это герой из Махабхараты.
>>
>>Но везде у нас идет, как Бишма.
>
>Проконсультировался со знакомыми индусами. Правильно именно "Бхишма".
Дело в том, что санскритская буква "х" ("бх", "гх" и т.п.) придыхательная, и как русское "х" не читается, она ближе к английскому h. Она придыхательная, типа выдоха, отсюда иноязычному слушателю, особенно в беглом произношении, кажется "Бишма". В отечественной научной литературе санскритское "х" пишут как "х", но в прочей двойственное написание вполне распространено и приемлемо. Например слово "брамин", которое, строго говоря, должно быть "брахмин".
Бхишма дословно значит "ужасный", "вызывающий ужас", и это не только герой из Махабхараты, но и одно из имен Шивы и наименование всяких демонов вообще.
>Дело в том, что санскритская буква "х" ("бх", "гх" и т.п.) придыхательная, и как русское "х" не читается, она ближе к английскому h. Она придыхательная, типа выдоха, отсюда иноязычному слушателю, особенно в беглом произношении, кажется "Бишма".
Да, мне именно так вобщем и сказали. И еще сказали от провинции зависит. Но звук там есть независимо от...
>Бхишма дословно значит "ужасный", "вызывающий ужас", и это не только герой из Махабхараты, но и одно из имен Шивы и наименование всяких демонов вообще.
В данном контексте это именно герой Махабхараты, как и другой их танк, Аржуна.