|
От
|
Evg
|
|
К
|
Passenger
|
|
Дата
|
28.01.2004 14:47:12
|
|
Рубрики
|
Прочее; 11-19 век;
|
|
Re: Пропущенный текст...
Встречался мне вариант "с чертями" 8о)
Вот не так давно на сайте каком то о Варяге. Нашел немецкий исходник. (ссылку не могу дать к сожалению)
Говорят подлинник. Может врут 8о) не знаю.
Может кто из толмачей переведет. Желательно дословно.
Очень уж интересно.
***********************
"Памяти "Варяга"
B "Jugend" было напечатано прекрасное стихотворение
Рудольфа Грейнца, посвященное славной памяти крейсера
"Варяг", геройски погибшего в бою при Чемульпо с японской
эскадрой. Приводим это стихотворение в подленнике.
Auf Deck, Kameraden, all` auf Deck!
Heraus zur letzten Parade!
Der stolze "Warjag" ergibt sich nicht,
Wir brauchen keine Gnade!
An den Masten die bunten Wimpel empor,
Die klirrenden Anker gelichtet,
In st?rmischer Eil` zum Gefechte klar
Die blanken Gesch?tze gerichtet!
Aus dem sichern Hafen hinaus in die See,
F?rs Vaterland zu sterben -
Dort lauern die gelben Teufel auf uns
Und speinen Tod und Verderben!
Es dr?hnt und kracht und donnert und zischt,
Da trifft e suns zur Stelle;
Es ward der "Warjag", das treue Schiff,
Zu einer brennenden H?lle!
Rings zuckede Leiber und grauser Tod,
Ein Aechzen, R?cheln und St?hnen -
Die Flammen um unser Schiff
Wie feuriger Rosse M?bnen!
Lebt wohl, Kameraden, lebt wohl, hurra!
Hinab in die gurgelnde Tiefe!
Wer h?tte es gestern noch gedacht,
Dass er heut` schon da drunten schliefe!
Kein Zeichen, kein Kreuz wird, wo wir ruh`n
Fern von der Heimat, melden -
Doch das Meer das rauschet auf ewig von uns,
Von "Warjag" und seinen Helden!
Rudolf Greins
С уважением.