От И. Кошкин
К All
Дата 14.09.2004 16:20:37
Рубрики 11-19 век;

Трагический стих про монгольского полководца...

Я вас приветствую! Хррр. Хрррр. Ххуррагх!

Юная дева плясала
На раскаленном металле
Тоненько в такт подвывала
Ножки сквозь пламя мелькали

А рядом сидел угрюмо
Джэбе-нойон бесстрашный
Теснились мрачные думы,
Пылали Булгара башни.

Нога героя чесалась
Болели старые раны
В душе скопилась усталость
Вокруг теснилась охрана...

В душе он не был садистом
Себе самому постылым
Не тешил себя убийством -
Убийство ему претило.

Охотник с сердцем поэта
Певец степей и свободы
Душой стремившийся к свету
Он должен губить народы.

Не выйти из образа гада
Несчастному полководцу
пусть дева воет - так надо!
Вокруг охрана смеется...

И. Кошкин

От Marat
К И. Кошкин (14.09.2004 16:20:37)
Дата 16.09.2004 20:58:38

"в молодости Вы были значительно талантливее, но я не думал

..., что Вы творили под псевдонимом Пастернак" (с) а-ля Служебный роман

>Я вас приветствую! Хррр. Хрррр. Ххуррагх!

Иван а может быть все гораздо проще ?

>Юная дева плясала
>На раскаленном металле
>Тоненько в такт подвывала
>Ножки сквозь пламя мелькали

Она была в рубашке тонкой,
Которую носила еще девчонкой
Сквозь тонкую ткань светилось тело
В красном отсвете молочно-белым
Тут пламени листья к небу взвились
И дева руки воздела ввысь

>А рядом сидел угрюмо
>Джэбе-нойон бесстрашный
>Теснились мрачные думы,
>Пылали Булгара башни.

Угрюмый нойон отдать был бы рад
За юной булгарки улыбку иль взгляд
Не только сердце свое или юрту,
Но и последний кусочек курта,
А также кожаные штаны,
Уже не первой новизны.

>Нога героя чесалась
>Болели старые раны
>В душе скопилась усталость
>Вокруг теснилась охрана...

А рядом лежал бездыханным
Девы-красы соплеменник
Поведал он страшную тайну,
И предал сестру свою пленник
За измену же расплатился -
И головы своей он лишился...

>В душе он не был садистом
>Себе самому постылым
>Не тешил себя убийством -
>Убийство ему претило.

Но почему булгарку в огонь?
А не в гарем любимой женой?
Зачем же ты предатель казненный,
После проигранной битвы плененный,
Пытаясь жизнь свою сберечь,
Решил нойона «уберечь»
От связи любовной с булгаркой младой,
Грозящей монголу жестокой бедой?!
Молва о деве той гремела:
Она и скот губить умела,
И корабли пускать на дно,
И портить в колосе зерно!
А в тех краях уже давно
Лекарство действенно одно -
Всех уличенных в колдовстве
«Лечить» на жертвенном костре!

>Охотник с сердцем поэта
>Певец степей и свободы
>Душой стремившийся к свету
>Он должен губить народы.

Что государства, страны и народы?!
Когда прекрасное дитя природы
По воле рока отдана
Во власть бездушного огня?!

>Не выйти из образа гада
>Несчастному полководцу
>пусть дева воет - так надо!
>Вокруг охрана смеется...

Жестокий мир и судьбу проклиная,
Бесстрашный нойон взирал на пламя.
Он помнил, что Небо - вечное.
А жизнь человека мгновенна.
Лишь мысли и чувства во вселенной
Останутся ... А сам человек лишь тлен...

От Роман Храпачевский
К И. Кошкин (14.09.2004 16:20:37)
Дата 14.09.2004 21:10:50

Ну могёшь ! -))) (-)


От Magnum
К И. Кошкин (14.09.2004 16:20:37)
Дата 14.09.2004 20:54:30

Печальный рассказ о великом походе государя Юань Ди в западные страны

Кип Линг, великий поэт времен династии Юань (13-й век).
"Золотой певец китайского милитаризма".

Перевод с кара-китайского.



Пускай стучат копыта лошадей -
Здесь больше не расти траве зеленой.
- Повыше флаг! Смотрите веселей!
В поход на Запад вышли эскадроны.

Горят огни на башнях городских -
Огни тревоги, ужаса и страха,
Когда армада всадников стальных
Идет с Востока в облаке из праха.

Но знает враг, что стены не спасут
Его народ от ада или рая,
И в город с четырех сторон войдут
«Драконы» императора Китая.

И, стоя на развалинах Москвы,
Я думал с непонятным изумленьем:
«Здесь будут только заросли травы
В ближайшие четыре поколенья...»

И северные варвары снегов
В броне ледовой - холод им неведом,
Рубились за отеческих богов,
Которых мы сожгли в костре победном.

Вот Берега Последнего предел!
«Пускай нукеры в море пленных тащат!»
С водой соленой кубок опустел,
Но не было напитка в мире слаще!

Когда мы повернули на восток,
Пред нами встали легионы Рима.
Тогда узнал мой пламенный клинок
Всю твердость их щитов непобедимых.

Непобедимых прежде. Но теперь
Лежат в крови. Раздавлены, убиты.
Их трупы пожирает дикий зверь,
Вчера голодный, но сегодня сытый.

И я смотрел, не зная, что со мной,
И чувствуя, как ветер режет спину,
На солнце, что вставало над страной
И освещало мертвую равнину.

Растут курганы павших храбрецов,
Но в ненависти, ярости и в горе
Мы сохраним наследие отцов -
Империю от Моря и до Моря.

В поход на Запад вышел миллион -
Домой пришли едва ли тысяч двести.
Таков войны безжалостный закон,
И стать вдовой предсказано невесте.

И я узнал у плачущей вдовы,
Чей муж погиб в бою за наше дело,
Что тело не живет без головы,
И голова не может жить без тела.

Я буду знать. Я буду долго жить.
Я буду ненавидеть и сражаться.
Я буду вечно помнить и любить.
Я буду убивать и улыбаться.

Я слово дал - но некому вернуть,
Я согрешил - но некому признаться,
Я спать хочу - но некогда уснуть,
Я помню страх - но некого бояться.

Ну а когда ночные сгинут сны,
И ветер даст покой усталым ранам,
Я призову всех демонов войны,
И мы опять уйдем к вечерним странам...

От И. Кошкин
К Magnum (14.09.2004 20:54:30)
Дата 14.09.2004 21:31:14

У Вас здорово получается. Может объединимся и выпустим сборник?))) (-)


От Magnum
К И. Кошкин (14.09.2004 21:31:14)
Дата 15.09.2004 00:02:57

Хм, над этим предложением стоит подумать (картинка, 100 Кб)



От Паршев
К Magnum (15.09.2004 00:02:57)
Дата 15.09.2004 00:21:25

Давно пора. Чего ждёте.... (-)


От Alpaka
К И. Кошкин (14.09.2004 16:20:37)
Дата 14.09.2004 17:23:34

БЛИНН!!!Поможите, люди добрые!!!!!!!

БЛИН!!!!!Вот так, по зарез, нужно стихотворение!
Автора не помню, но точно женсчина,
Фамилия вроде на Ч-, но не уверен.
Стихотворение, точнее, поема-про любовь между
русской девушкой и монгольским парнем (в те самые времена нашествия)
Что-то там было про струги.
За любую подсказку боду весьма благодарен, стихотворение надо для работы(как ето не странно звучит).
Алпака

От Rustam Muginov
К И. Кошкин (14.09.2004 16:20:37)
Дата 14.09.2004 16:50:20

Re: Трагический стих

Здравствуйте, уважаемые.

Вот такое у меня вопрос/пожелание. В "Песне самураев" было очень много сносок-примечаний, которые позволяли человеку не сильно знакомому с предметом получить разъяснения. А тут почему-то таких примечаний нету..

С уважением, Рустам Мугинов.

От Рустам
К Rustam Muginov (14.09.2004 16:50:20)
Дата 14.09.2004 16:53:51

Re: А тут усе понятно :))) (-)


От Sav
К Рустам (14.09.2004 16:53:51)
Дата 14.09.2004 16:55:33

Ишь, смешно ему. Радуется, значит. Ну-ну (-)


От Marat
К Sav (14.09.2004 16:55:33)
Дата 16.09.2004 21:23:13

не радуется, а улыбается

Здравствуйте!

а улыбается потому что там действительно понятно, и не только узкоспециальные слова (которых и нет акромя одного), а и весь контекст стиха и его задача, которую Иван поставил - в сакраментально-саркастическом (а-ля Иван) стилем (а-ля А.К. Толстой) изложить "мучанья" (а-ля Рустам из Шахнамэ) монгола - "плохого садиста" (а-ля Иван), но "стпеняка с поэтической душой" (а-ля берш поэт Махамбет), так чтобы выдавить "скупую мужскую слезу" (а-ля ВИФ2), одновременно с громогласным "одобрямс-презирамс" (а-ля ВИФ2)

Но что-то не сложилось - бурных апплодисментов не удалось

От Kimsky
К И. Кошкин (14.09.2004 16:20:37)
Дата 14.09.2004 16:41:37

Cлеза закоротила клавиатуру... (-)