От Evg
К Exeter
Дата 01.03.2003 13:52:56
Рубрики 11-19 век; Флот;

Re: А вот интересно

>Здравствуйте, уважаемый Kimsky!

>Сия буксируемая мина (tow torpedo) была разработана в 1870-1871 гг двумя братьями-офицерами Королевского флота - кэптеном Джоном Гарвеем и коммандером Фредериком Гарвеем, почему и именовалась иногда "Harvey torpedo". Представляла собой своего рода кормовой параван - мина обтекаемой формы со свинцовым балластом и два буйка. Буксировалась на тросе длиной 150 ярдов, при этом мина шла под углом 45 град, т.е. не в кильватерной струе буксирующего корабля, а на параллельном курсе. Мина могла регулироваться по глубине погружения. Было два варианта мины - с зарядом 27 фунтов и 76 фунтов. Первоначально использовался черный порох, затем пироксилин. Сначала применялся химический ударный взрыватель, затем перешли к электрическому подрыву по кабелю. Мины Гарвея состояли на вооружении британского флота и довольно широко экспортировались - в частности, русская "мина-крылатка" есть модификация гарвеевской, где для лучшего удержания мины по глубине корпус оснащался двумя небольшими плоскостями-крыльями (т.е. приобрела окончательно параваннобразный вид).

Когда укоренилось во флоте слово "торпеда"
в отношении мин.
Связано ли это с ее устройством (электровзрыватель или эл.двигатель), или название произошло от имени модели (по образу "Дредноут" - собственное имя корабля распространяется на весь тип кораблей)

От Kimsky
К Evg (01.03.2003 13:52:56)
Дата 01.03.2003 14:18:34

Re: А вот...

Hi!

>Когда укоренилось во флоте слово "торпеда"
>в отношении мин.

С самого начала. От названия электрического ската.
"Роберт Фултон использовал термин «торпедо мина» (torpedo mines) чтобы ввести различие между минами, подводимыми под стены во время осад крепостей, и самовзрывающимися минами, располагаемыми под водой. Фултон разрабатывал такое устройство для Франции в 1801 году. Несколько позже, с введением самодвижущейся торпеды (automobile torpedo), или движущейся мины (moving mine) названия были упорядочены. В конце века миной называлась неподвижная мина, а торпедой – то, что раньше было самодвижущейся торпедой."

От Evg
К Kimsky (01.03.2003 14:18:34)
Дата 01.03.2003 15:26:42

Re: То есть (+)

>Hi!

>>Когда укоренилось во флоте слово "торпеда"
>>в отношении мин.
>
>С самого начала. От названия электрического ската.
>"Роберт Фултон использовал термин «торпедо мина» (torpedo mines) чтобы ввести различие между минами, подводимыми под стены во время осад крепостей, и самовзрывающимися минами, располагаемыми под водой. Фултон разрабатывал такое устройство для Франции в 1801 году. Несколько позже, с введением самодвижущейся торпеды (automobile torpedo), или движущейся мины (moving mine) названия были упорядочены. В конце века миной называлась неподвижная мина, а торпедой – то, что раньше было самодвижущейся торпедой."

Торпеда. Это изначально - ЛЮБАЯ "противокорабельная" мина?
А Фултон не уточнял - почему именно "торпедо"?
Опять же от сложной электротехники (на тот момент) или от собственного имени, какой нибудь из таких мин?

От Kimsky
К Evg (01.03.2003 15:26:42)
Дата 01.03.2003 23:56:01

Re: То есть

Hi!

>Торпеда. Это изначально - ЛЮБАЯ "противокорабельная" мина?

Да.

>А Фултон не уточнял - почему именно "торпедо"?
>Опять же от сложной электротехники (на тот момент) или от собственного имени, какой нибудь из таких мин?

Про "имя собственное" - не знаю, но вряд ли. Кроме всего прочего torpedo по латыни значит - вроде бы - еще и "приводящий в оцепенение" - может, дело не в электрике, а в нанесении столь сильного удара...

От FVL1~01
К Evg (01.03.2003 15:26:42)
Дата 01.03.2003 18:34:17

от воздействия на цель думаю

И снова здравствуйте
человек которого на мелководье трахнуло электрическим скатом - получает ощущения сходные с подрывом судна


Так что "торпедо" :-)


С уважением ФВЛ

От Exeter
К Evg (01.03.2003 13:52:56)
Дата 01.03.2003 13:56:40

В русском - уже в советское время, в 20-е гг (-)