От rukolom
К All
Дата 12.02.2003 08:02:28
Рубрики WWII;

Цитата из НВКНВ

— Водку и энзе выдали, товарищ лейтенант. А чтоб два раза не ходить, я выпросил у чмошников коробку.

Чмошниками солдаты называли хозяйственников. В переводе это слово не выдержит никакой цензуры.

От loki
К rukolom (12.02.2003 08:02:28)
Дата 12.02.2003 12:01:36

Re: вообще-то все просто


>— Водку и энзе выдали, товарищ лейтенант. А чтоб два раза не ходить, я выпросил у чмошников коробку.

>Чмошниками солдаты называли хозяйственников. В переводе это слово не выдержит никакой цензуры.

ЧМО - части материального обеспечения.
Аббревиатура сама по себе столь смачна, что расшифровок не счесть, непристойных IM

От alex
К rukolom (12.02.2003 08:02:28)
Дата 12.02.2003 10:17:33

Угу, именно так

>Чмошниками солдаты называли хозяйственников. В переводе это слово не выдержит никакой цензуры.

Мне тоже так объяснили значение этого слова, что я его при дамах не употребляю.

От negeral
К rukolom (12.02.2003 08:02:28)
Дата 12.02.2003 09:46:52

Что такое НВКНВ (-)


От ID
К negeral (12.02.2003 09:46:52)
Дата 12.02.2003 09:48:28

Книга Курочкина и одноименный фильм - "На войне как на войне". (-)