От wiking
К Artem Drabkin
Дата 19.09.2012 21:52:09
Рубрики WWII; Армия; Память;

Re: Sager Michael

Arme Schweine
Alte Hasen

На русский практически не переводится.

От Artem Drabkin
К wiking (19.09.2012 21:52:09)
Дата 20.09.2012 00:34:32

Это вы к чему?

Добрый день,
>Arme Schweine
>Alte Hasen

Чуть подробнее, я по-немецки не очень


Под шумящие колеса песня девки горяча

От PK
К Artem Drabkin (20.09.2012 00:34:32)
Дата 20.09.2012 01:57:53

перевод бывает подстрочный и смысловой

>>Arme Schweine
"бедные свиньи" - "бедняги"


>>Alte Hasen
"старые зайцы" - "стрелянные воробьи"

где-то так.

От Artem Drabkin
К PK (20.09.2012 01:57:53)
Дата 20.09.2012 09:38:28

каким бывает перевод я в курсе

Добрый день,

вопрос был - где поправить.

Спасибо

>>>Arme Schweine
>"бедные свиньи" - "бедняги"


>>>Alte Hasen
>"старые зайцы" - "стрелянные воробьи"

>где-то так.
Под шумящие колеса песня девки горяча