От sergе ts
К Alex Medvedev
Дата 20.12.2010 14:59:56
Рубрики Современность;

Сунь цзы: "Нападай там, где он не приготовился" (-)


От Паршев
К sergе ts (20.12.2010 14:59:56)
Дата 20.12.2010 15:17:38

Да фейк этот Суньцзы

вроде плана Даллеса

От Iva
К Паршев (20.12.2010 15:17:38)
Дата 21.12.2010 11:04:09

Re: Да фейк...

Привет!

ИМХО - это лучшее, что человечество написало по Стратегии.

Владимир

От Паршев
К Iva (21.12.2010 11:04:09)
Дата 21.12.2010 13:41:29

Re: Да фейк...

>Привет!

>ИМХО - это лучшее, что человечество написало по Стратегии.

тут говорят, что несколько лет назад обнаружены несколько утраченных статей, в какой-то гробнице, записаны на бамбуковых дощечках. И это позволяет собрать более цельный текст, там поскольку явные разрывы есть.
Но кто знает точно, и переведено ли это хоть на английский - ума не приложу у кого спросить, хоть к военному атташе обращайся :) но он вряд ли знает.

От Iva
К Паршев (21.12.2010 13:41:29)
Дата 21.12.2010 14:09:07

В 1979 году Академкнига

Привет!

выпустила "Сунь цзы в тангутском переводе" - там полный текст и даже факсимиле тангутского текста.

На сколько мог сравнивать с Конрадом и еще одним переводом на русский - полное.

Владимир

От Паршев
К Iva (21.12.2010 14:09:07)
Дата 21.12.2010 15:07:26

Re: В 1979...



>На сколько мог сравнивать с Конрадом и еще одним переводом на русский - полное.

стесняюсь спросить: "полное" что?

От Iva
К Паршев (21.12.2010 15:07:26)
Дата 21.12.2010 15:11:45

Re: В 1979...

Привет!


>>На сколько мог сравнивать с Конрадом и еще одним переводом на русский - полное.
>
>стесняюсь спросить: "полное" что?

полный вариант, без разрывов.

Владимир

От Паршев
К Iva (21.12.2010 15:11:45)
Дата 21.12.2010 15:15:28

Re: В 1979...

Поищу, но всё же хотелось бы увидеть и вариант из гробницы.

От sergе ts
К Паршев (21.12.2010 15:15:28)
Дата 21.12.2010 15:50:26

Английский перевод базируюшийся на Иньцюэшань есть в сети

http://learn.bowdoin.edu/suntzu/textmenu.html
Расхождения с версией Иньцюэшань указаны в комменатриях

От Паршев
К sergе ts (21.12.2010 15:50:26)
Дата 21.12.2010 16:09:52

А вот это спасибо (-)


От Iva
К Iva (21.12.2010 14:09:07)
Дата 21.12.2010 14:18:18

Кстати

Привет!

>выпустила "Сунь цзы в тангутском переводе" - там полный текст и даже факсимиле тангутского текста.

это единственный перевод Сунь-цзы включающий тексты 10 классических комментаторов (Цао Цао и др.)

Может быть, специалисты знают еще какое такое.

Владимир

От sergе ts
К Паршев (21.12.2010 13:41:29)
Дата 21.12.2010 14:03:07

Несколько лет назад - это 1972 ? гробница периода Хань около горы Иньцюэ (-)


От Паршев
К sergе ts (21.12.2010 14:03:07)
Дата 21.12.2010 14:10:30

Re: да, оно. (-)


От Лейтенант
К Паршев (21.12.2010 13:41:29)
Дата 21.12.2010 13:53:53

Китайцы прото обязаны "издание второе, дополненное и исправленное" засекретить

по самое немогу, если Сунь-Цзы и вправду настолько полезная книга, как мы тут думаем :-)

От Паршев
К Лейтенант (21.12.2010 13:53:53)
Дата 21.12.2010 14:10:06

Вполне возможно, что так и произошло (-)


От Константин Федченко
К Паршев (20.12.2010 15:17:38)
Дата 20.12.2010 15:37:45

Суньцзы это Скалигер?)) (-)


От И. Кошкин
К Константин Федченко (20.12.2010 15:37:45)
Дата 20.12.2010 16:32:40

Это Изя Термий, древний жыд, которого римляне для обидности обзывали греком (-)