От Alex-WW1
К Гегемон
Дата 30.01.2010 14:27:56
Рубрики WWI;

Re: или так:

>Ну какие сержанты в германской армии и старшины на флотах?

Старшин в немецком флоте, конечно, не было, а вот сержанты в армии были (по крайней мере при кайзере)

От Игорь Островский
К Alex-WW1 (30.01.2010 14:27:56)
Дата 30.01.2010 20:41:30

Re: или так:

>Старшин в немецком флоте, конечно, не было, а вот сержанты в армии были (по крайней мере при кайзере)

Кажется, они были в полиции (сержанты), но не в армии.

От Alex-WW1
К Игорь Островский (30.01.2010 20:41:30)
Дата 30.01.2010 20:58:36

Re: или так:

>Кажется, они были в полиции (сержанты), но не в армии.

Нет, это было обычное армейское звание между унтерофицером и вицефельдфебелем.

От Гегемон
К Alex-WW1 (30.01.2010 14:27:56)
Дата 30.01.2010 20:40:26

Re: или так:

Скажу как гуманитарий
>>Ну какие сержанты в германской армии и старшины на флотах?
>
>Старшин в немецком флоте, конечно, не было, а вот сержанты в армии были (по крайней мере при кайзере)
Ага. Но переводить сержантом какого-нибудь штабс-фельдфебеля - глюк и обман трудящихся

С уважением

От объект 925
К Alex-WW1 (30.01.2010 14:27:56)
Дата 30.01.2010 16:09:34

Ре: ну он то о другом, когда

унтерофицеров переводят как сержантов, горно-егерьскую дивизию как горнострелковую а мотопехотный полк как мотострелковый.
Алеxей

От vladvitkam
К объект 925 (30.01.2010 16:09:34)
Дата 30.01.2010 16:40:00

Ре: ну он...

>унтерофицеров переводят как сержантов, горно-егерьскую дивизию как горнострелковую а мотопехотный полк как мотострелковый.
>Алеxей

у нас по немцам есть традиция, в нее надо вникнуть и держаться с пониманием

про французов - не знаю

абсолютно адекватный перевод без кучи пояснений, пмсм, невозможен