От Nachtwolf
К Random
Дата 08.02.2009 17:31:01
Рубрики WWII;

Личным опытом не подтверждено

Недавно пришлось иметь дело со словаками (впрочем, чешским, в отличие от русского они тоже владели), в результате общались на ломаном английском.
С другой стороны, с поляком, тоже кстати не учившим русского, вполне смогли найти общий язык. Конечно, этот общий язык был дикой смесью русского-украинского-польского, но обошлись без английского или прочих посторонних языков.

От Роман Храпачевский
К Nachtwolf (08.02.2009 17:31:01)
Дата 09.02.2009 12:11:58

Точно словаки ?!

>Конечно, этот общий язык был дикой смесью русского-украинского-польского, но обошлись без английского или прочих посторонних языков.

Словацкий язык весьма близок в западным украинским диалектам. На бытовом уровне не очень трудно словаков понять.

http://rutenica.narod.ru/

От b-graf
К Роман Храпачевский (09.02.2009 12:11:58)
Дата 09.02.2009 19:22:32

Re: Точно словаки...

Здравствуйте !

>Словацкий язык весьма близок в западным украинским диалектам. На бытовом уровне не очень трудно словаков понять.

Вот в чем дело... А то был удивлен, что по-словацки можно читать (периодическую печать) и понимать в общих чертах (что АФАИК означает понимание порядка 60% лексики), а по-чешски без словаря не выходит (в детстве сталкивался). Значит - и устно тоже так ? (словацкую речь не слышал)

Павел

От Роман Храпачевский
К b-graf (09.02.2009 19:22:32)
Дата 09.02.2009 19:39:03

Re: Точно словаки...

>Значит - и устно тоже так ? (словацкую речь не слышал)

Разговорный словацкий еще ближе - в письме латиница сбивает с толку, а произношение так вообще "наше". Я именно про ритмику языка - например ритмика болгарского, несмотря на большую близость самого словарного запаса, совершенно чуждая русскому слуху.

http://rutenica.narod.ru/

От Nachtwolf
К Роман Храпачевский (09.02.2009 12:11:58)
Дата 09.02.2009 17:02:56

Совершенно точно - словаки (точнее, словачки)

Одна из Братиславы, другая из Банська-Быстрицы.Хотя и я и они старались говорить медленно и разборчиво, понимали друг-друга на уровне одно слово из трёх. Поэтому, просто так трепаться ещё можно было, но по вопросам, требующим четкой координации наших действий (попросту говоря, мне нужно было их встретить, обеспечить в течении дня культурно-бытовой программой и затем посадить на поезд), приходилось переходить на английский.

>Словацкий язык весьма близок в западным украинским диалектам. На бытовом уровне не очень трудно словаков понять.

Украинским я владею свободно, западноукраинские диалекты тоже более-менее понимаю, но для общения со словаками, этого оказалось недостаточно. Кстати, когда я начинал вставлять в разговор польские слова, уровень распознавания моей речи резко возрастал.

От Роман Храпачевский
К Nachtwolf (09.02.2009 17:02:56)
Дата 09.02.2009 17:49:53

Re: Совершенно точно...

Ну не знаю, наверное это уже разница поколений, 20 лет назад я вполне смог изъясниться со словаками.

http://rutenica.narod.ru/

От Nachtwolf
К Роман Храпачевский (09.02.2009 17:49:53)
Дата 09.02.2009 18:17:27

Может потому что те русский язык в школе учили?

Даже если на троечку, то всё равно что-то в голове оставалось

От Роман Храпачевский
К Nachtwolf (09.02.2009 18:17:27)
Дата 09.02.2009 19:36:31

Вряд ли

Самом собой что-то по руски говорилось, но главное что я запомнил с той встречи, что будто разговаривал с какими-то косноязыкими западенцами, а не иностранцами. Это ощущение я отлично помню.

http://rutenica.narod.ru/

От Chestnut
К Роман Храпачевский (09.02.2009 12:11:58)
Дата 09.02.2009 12:44:06

Re: Точно словаки...

>Словацкий язык весьма близок в западным украинским диалектам. На бытовом уровне не очень трудно словаков понять.

По опыту -- он (словацекий язык) стоит посредине между чешским, польским и украинским. Понимать его русским, не имевшим опыта восприятия на слух хотя бы украинского (и кстати, опять-таки по опыту -- таикм людям может быть сложно воспринимать на слух даже украинский) понять его будет весьма сложно

"Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов"

От Роман Храпачевский
К Chestnut (09.02.2009 12:44:06)
Дата 09.02.2009 12:59:13

Re: Точно словаки...

>Понимать его русским, не имевшим опыта восприятия на слух хотя бы украинского (и кстати, опять-таки по опыту -- таикм людям может быть сложно воспринимать на слух даже украинский) понять его будет весьма сложно

Тут уже правильно отметили - вопрос в скорости речи, чем медленнее и яснее выговаривают, то легче понимается. Я так даже чехов понимал. Хотя казалось бы...

http://rutenica.narod.ru/

От Пассатижи (К)
К Chestnut (09.02.2009 12:44:06)
Дата 09.02.2009 12:47:21

Если славяне говорят друг с другом медленно -они как правило друг-друга понимают

Здравствуйте,
причем, насколько понимаю, русских понимать сложнее всего, из-за очень большого колличества используемых слов паразитов - мое "ну эта" сербам давалось с большим трудом
Хочешь мира - готовь 'Парабеллум'. С уважением, Алексей.

От Пассатижи (К)
К Nachtwolf (08.02.2009 17:31:01)
Дата 08.02.2009 21:49:45

Да, школьный курс английского развращает славян. Личным опытом подтверждено (-)