От Milchev Ответить на сообщение
К Белаш Ответить по почте
Дата 27.10.2003 12:06:45 Найти в дереве
Рубрики Современность; Стрелковое оружие; Загадки; Версия для печати

Вот о вреде неграмотного перевода...


>Приветствую Вас!
>«Томас Хадсон коснулся ружья, и оно показалось ему бесформенным, тяжелым в своем чехле из овчины с подстриженной шерстью, пропитанной маслом, чтобы ружье не заржавело на морском воздухе. Он вытащил его за приклад и засунул чехол под настил мостика. Это был «…-шенауэр-256»

Это НЕ РУЖЬЁ, это ВИНТОВКА Маннлихер-Шенауэр калибра 6,5 мм с поворотным затвором Маннлихера (разрезной задний мостик, основание рукоятки, работающее в роли дополнительного запирающего упора, с облегчающей выемкой) и барабанным магазином Шенауэра.
Принято на вооружение греческой армии, планировалось перевооружить австрийскую (к счастью для австрийцев, не успели).

>с восемнадцатидюймовым стволом устаревшего образца уже снятый с продажи. Ложа и цевье у него побурели, как ядро грецкого ореха, от смазки и трения, а ствол, в прошлом месяцами тершийся о седельный подсумок, был маслянистый, без единого пятнышка ржавчины. То место на прикладе, куда стрелок прижимается щекой, гладко лоснилось, и, отведя затвор, он увидел

"То место" так и называется - щека приклада.

>вращающуюся магазинную коробку, заполненную тремя пузатыми гильзами с длинными, тонкими, как карандаши пулями, блеснувшими свинцом своих головок».

Это не "вращающаяся магазинная коробка", а шахта барабанного магазина.

>Что это за ружье (часть названия оставил, иначе слишком сложно)?

Уже указал.

>Автора узнать нетрудно :), а из какого романа отрывок?

"Острова в океане".
Кстати, в этом эпизоде акулу-таки грохнули из Томми-Гана %).

>С уважением, Евгений Белаш

WBR, Милчев.