|
От
|
объект 925
|
|
К
|
Сергей Зыков
|
|
Дата
|
11.03.2009 16:46:45
|
|
Рубрики
|
Прочее; WWII;
|
|
Ре: чуш он пишет.
>>Ты путаешь оборотня (волкодлака) по немецки это ВЕРВОЛФ (дословно "Кто-волк") с фашистскими партизанами, которые назывались ВЕХРВОЛФ - дословно "Оборона волков".
+++
Которые в 1944-м Верфольф, без буквы Х. Т.е. ровно наоборот.
> По немецки волк = вольф (Волф), а облако = вольке (Волке).
+++
угу. А шерсть ето Волле. А Вергельд, "кровные деньги", и вира вообще одно и тоже.
Алеxей