|
От
|
Георгий
|
|
К
|
Гегемон
|
|
Дата
|
08.05.2007 10:52:06
|
|
Рубрики
|
11-19 век;
|
|
"И вновь продолжается бой" на иврите
"И вновь продолжается бой" на иврите
Вариант этой известной песни на иврите в переводе Шауля Резника Слова соответствуют оригиналу.
Музыка: А. Пахмутова Слова: Н.Добронравов Исполняет: Шауль Резник 2000г.
Сжатый файл: http://download.sovmusic.ru/m32/leninivr.mp3
Комментарии
http://www.sovmusic.ru/forum/c_read.php?fname=leninivr
А почему текста нету?
Автор: Хатхи 18.02.05 07:19 Сообщить модератору
Он же не так, чтобы редкий:
Шмей а-бокер иткашу.
Цаад ба-хаим хашув.
Шма: лахуг меаль а-арец
Руах миткафа яшув.
Ве-шув ниташим а-кравот,
Ве-лев меапахад роэд,
Ве-Ленин, цаир ад меод,
Ба-рош им октобер цоэд!
Ве-Ленин, цаир ад меод,
Ба-рош им октобер цоэд!
А-бсора хоца ямим,
Аамину, а-амим,
Бе-хидуш ницхонотену
Уве-ком а-лохамим.
Припев.
Бе-хасдей шамаим м'ас,
Аль хаяв эйн гевер хас.
Ба-хаим а-эле, хевре,
Им эмет ниц'ада аз.
Припев.
Ба-олам еш хом ве-таль,
А-олам ашир ве-даль.
Ноар олами итану -
Гдуд боним оле эль-аль.
Припев.
К хатхи
Автор: Евгений 19.02.05 23:54 Сообщить модератору
Тебе кажется, что это можно петь? Я это с трудом по слогам прочитал.
Иврит
Автор: Критик 5.03.05 23:20 Сообщить модератору
Мне сказали, что у Резника иврит архаический, чуть ли не библейский. Но здорово вышло!
А какой вам нужен иврит?
Автор: Юрец 20.03.05 01:05 Сообщить модератору
Иврит он либо жаргонный (для рынка), либо литературный. Жаргонный иврит очень слабо подходит для перевода таких песен. А что ещё можно ожидать от человека с филологическим образованием? (это я о Резнике)
-
Автор: читатель2 31.08.05 00:16 Сообщить модератору
Бесподобный акцент =), и перевод вроде тож хороший.
К Хатхи
Автор: Tim 4.03.06 18:05 Сообщить модератору
А может, Вы, если не очень трудно, и к остальным песням на иврите текст выложите?
ולנין צעיר עד מאו
Автор: neta 24.04.06 12:35 Сообщить модератору
nice to sse somthing in my owne langouge here!
there are so many comunist song translaited to hebrew...
Тексты
Автор: Цвика 9.05.06 13:35 Сообщить модератору
Если кому интересны тексты Резника, см. здесь: http://shaul.tryam.com. Как по мне, так очень красивый иврит и достаточно точный перевод. Как говорилось выше, чего еще ждать от филолога?.. :)