|
От
|
Дмитрий Козырев
|
|
К
|
Hvostoff
|
|
Дата
|
15.01.2007 09:53:08
|
|
Рубрики
|
WWII;
|
|
Re: Поделитесь, к...
>Не знаю что такое боеготовность, а вот "боевая готовность" и "количество боеготовых машин" - это термины принципиально разные, имеют расчетные показатели, сами используются в расчетах при подготовке боевых документов
т.е. Вы поняли, что именно я хочу сказать, но по принципу партийности в литературе решили побуквоедствовать?
>>Словосочетание тем не менее встречается, из контекста цитаты Вы не онимаете его значения?
>Я не вижу из контекста что именно имелось ввиду.
С собеседником, "включающем режим дурака" мне общаться неинтересно, извините. Там написано, что командованием устанавливалась эта величина (т.е. речь не идет об эмоциональной напряженности летного состава).
>>Что важнее - форма или содержание.
>Содержание.
Это хорошо, так Вы поняли, что я хотел сказать или нет?
>В данном случае невозможно определить ввиду неопределенности формы.
Так Вам разъяснить или продолжать искать "определение"?