|
От
|
Eddie
|
|
К
|
Begletz
|
|
Дата
|
03.11.2006 10:30:14
|
|
Рубрики
|
WWII;
|
|
Ре: И trail...
>тогда можно перевести и как "путь." Тезарус в Ворде дает одно из значений для траил как патх.
Можно, но ИМХО лучше не надо: в значении "путь" слово trail будет не для идущего первым, а для идущего следом...
С уважением, Андрей