|
От
|
БорисК
|
|
К
|
СОР
|
|
Дата
|
09.08.2005 06:02:17
|
|
Рубрики
|
Современность;
|
|
Re: То же...
>Когда утонула американская лодка (Трешер или как там ее) показали по Национальной георафии в передаче о гибели Курска. Фраза в переводе звучала "Она утонула".
В английском языке слово "корабль" заменяется именно местоимением, обозначающим одушевленное существо женского рода - "she" (она). Другие неодушевленные предметы заменяются местоимением "it", не имеющим рода.
Это невозможно понять, это надо запомнить (С).