>Do not salute me. There are goddamned snipers all around this area...
>>А обсирать человека из мелкой зависти к его прекрасному слогу низко.
>
>Прекрасный слог это "Пехотный полк GD 2 под командой полковника Ойгена >Гарски..."(с.241)?
Недосмотр редактора
>Или "Едиснтвенным танковым соединением 9-йармии осталась 1-я танковая >дивизия..." Танковым-танковая. Слог это "Единственным механизированным >соединением [далее по тексту]"
>С уважением, Алексей Исаев
плохо, согласен.
1. Вы можете вот таких "масло маслянное" указать в этой книге еще штук 20чтобы можно было увидеть систему?
2. Даете голову на остечение что хотя бы ОДНОГО подобного примера я не найду в любой из ваших книг? :)
Do not salute me. There are goddamned snipers all around this area...
>Недосмотр редактора
Или переводчика. Это если вообще отвлечься от того, что полк-то был мотопехотным. Т.е. надо сличать с оригиналом.
>1. Вы можете вот таких "масло маслянное" указать в этой книге еще штук 20чтобы можно было увидеть систему?
Там полно непонятных моментов. "В батареях осталось по 3-4 орудия"(С.234). А в них не было изначально 4 орудия? Может речь о дивизионе? Кто налажал? Больных или Ньютон? Если Ньютон, то острому глазу А.Больных нужно на это обращать внимание, а не гыгыкать "Глянь, Бивис, у них парашютно-танковые дивизии были, они Кениг-тигеры на парашютах кидать собирались! Ну ты подумай, Бивис!"
>2. Даете голову на остечение что хотя бы ОДНОГО подобного примера я не найду в любой из ваших книг? :)
Да на здоровье. Только зачем тогда трандеть про мега-слог А.Больных?