А Ганс говорит:
- Тебе, Иван, повезло. В этом блоке старостой немецкий коммунист. Ни побоев, ни оскорблений не будет. Здесь, ты увидишь, многие старосты на блоках коммунисты
Вот то, что у Вас названно "красными капо". Старосты. А вот и про капо:
Днем украдкой поползли слухи: утопили капо - распорядителя работ одного из филиалов Бухенвальда. Этот капо - уголовник, он бил смертным боем подчиненных ему на работе людей и питался за их счет. Он очень дорожил своим положением капо и выслуживался перед охранниками.
Вот лагерная полиция:
Утром лагершутц - полицейский из заключенных - привел меня и еще нескольких полосатиков к двухэтажному кирпичному зданию.
Вот снова капо:
К нашей колонне подошел человек с зеленым винкелем на груди и с белой повязкой на рукаве. На повязке черное слово "капо" - это значит распорядитель работ.
Ну и так далее:)Кстати, а вот и итальянскии:))
Слушайте дальше. Вам надо знать, что здесь было до вас. От центральных ворот идет дорога - Карачовег. "Карачо!" - это по-итальянски "быстро". "Карачо!" - орали эсэсовцы на заключенных, мостивших дорогу
5.) Funktionen und Kennzeichnungen der Kapos, Blockaltesten und Vorarbeiter http://www.denktag.de/denktag2001/projekte/16/FragenAntworten.html
ПС. Мы же знаем что ето были неофициальные названия. Отчего ты не допускаеш что в разных лагерях могли быть варианты?
Алеxей
>5.) Функтионен унд Кеннзеичнунген дер Капос, Блоцкалтестен унд Ворарбеитер
Но как видищ итальянскии опять всплыл:) Может ранние наци использовали терминологию итальянских фашистов? ( в порядке бреда)